Ibererblåskade......Holy Moses! Sikke en gang kold havregrød af et navn til så elegant en fugl:-(
Ikke noget godt argument for at det dansk skulle være spor mere velklingende end for eksempel hollandsk, som nok af mange mere opfattes mere som halssygdom end et sprog.....
Tak, Peter
______________
Ja, 'iberer' - der på dansk udtales ibér! - er vel en upraktisk (dvs ikke umiddelbart forståelig) del af Blåskadenavnet.
Analogt med Kaspisk og Japansk Skovskade (ikke Japaner-Skovskade) bør ibereren omdøbes til Iberisk Bl.
[Iflg. Svensson også udbredt i Kina! Hvis det holder,
kan evt. foreslås Sino-iberisk.... ]
Smil ,,,,,,,,, C.
,
ret 'boglig' betegnelse
Også Blåskaden er blevet splittet. Kineseren hedder Azure-winged magpie (C. cyanus), og spanieren Iberian magpie (C. cooki), altså 2 arter. Af en eller anden grund giver det uoverensstemmelse imellem info-linierne "fugleart" og "fugleart(IOC). Der ligger 6 billeder af kineseren på galleriet.
Log ind her for at kommentere fotoet. Er du ikke oprettet som bruger kan du oprette dig som bruger her.
Log ind her for at kommentere fotoet. Er du ikke oprettet som bruger kan du oprette dig som bruger her.